Hieronymusdagen 2020
Oversættelse og politik
Oversættelse er den internationale kommunikations tro følgesvend. På alle politiske områder er der emner, der krydser sproglige, kommunikative og kulturelle grænser: Uddannelse, kultur, handel, forsvar og sikkerhed, miljø, retspolitik. Oversættere er ofte usynlige og dermed undervurderede i disse processer. På Hieronymusdagen 2020 vil vi sætte fokus på og synliggøre de sprogprofessionelles rolle i international politik, og vi vil rette særlig opmærksomhed mod de etiske og praktiske udfordringer, der er forbundet med oversættelse i en politisk kontekst.
De eksisterende nyheds- og kommunikationsmedier gør verden mindre og kommunikationen hurtigere, men netop fordi politik udvikler sig i realtid, øges risikoen for misforståelser og fejltolkninger, bevidste forvanskninger, og dermed uforudsete og utilsigtede handlinger og konsekvenser. Det øger kravet til den gode kommunikation og til den gode oversættelse.
I Danmark sker den internationale nyhedsformidling i al væsentlighed via engelsksprogede medier, og også den overvejende del af oversat litteratur i Danmark bliver oversat fra engelsk. Hvad gør dette ved vores verdensbillede? Hvad med de andre verdensbilleder og andre vinklinger der formidles i russisksprogede, arabisksprogede og kinesisksprogede medier, eller i de forskellige borgermedier, der verden over forsøger at give stemme til befolkningsgrupper hvis virkelighed ikke bliver repræsenteret i de store internationale medier. Har oversætteren en mulighed for, eller måske ligefrem et ansvar for at råde bod på denne ubalance i nyhedsstrømmen? Og dermed også blive en politisk stemme?
Pga. coronasituationen er vi nødsaget til at ændre konceptet, så dagen i år bliver afholdt som en online salon, men forhåbentlig kan vi på den måde nå længere ud, end vi plejer. Vi arbejder på at præsentere tre samtaler med deltagelse af blandt andre Per Øhrgaard (dr. phil. i tysk, oversætter og medlem af Det Danske Akademi), Karen Skovgaard-Petersen (direktør for Det Danske Sprog- og litteraturselskab) og Morten Sodemann (læge ved Indvandrermedicinsk Klinik i Odense).
På digitalt gensyn den 30. september 2020 kl. 14 til 18!
Hieronymusdagen 2020 arrangeres i et samarbejde mellem Forum for Billedmedieoversættere, Dansk Oversætterforbund, Institut for Engelsk, Germansk og Romansk ved KU og Forbundet Kommunikation og Sprog. Konferencen bliver støttet af Forbundet Kommunikation og Sprog, Forum for Billedmedieoversættere, Dansk Oversætterforbund, Subline, Københavns Universitet og Dansk Journalistforbund.
Hieronymusdagen
2020 handlede om ”Oversættelse og Politik”. Se hele dagen på YouTube her/.
Dagen bestod af 3
sessioner. Hermed session 1, "Oversættelse og politik i medier".
Hermed
session 2, ”Litterær oversættelse som kulturpolitik”.
Hermed session 3, der var på engelsk,
"Language policies: Communication channels and barriers".
Skønlitteratur og faglitteratur på dansk, der er oversat
til dansk fra andre sprog -2018
Skønlitteratur – kommercielle, trykte førsteudgaver fordelt
efter originalsprog, i antal og i procent - 2018
Kilder: Bogpanelet i Statens Kunstfond og Forbundet
Kommunikation og Sprog
Kildesprog
|
2018 i antal
|
2018 i procent
|
Svensk
|
226
|
13,52
|
Norsk
|
87
|
5,21
|
Engelsk/amerikansk
|
858
|
51,35
|
Tysk
|
126
|
7,54
|
Fransk
|
142
|
8,50
|
Andre sprog
|
232
|
13,88
|
I alt alle sprog
|
1671
|
100
|
Faglitteratur – kommercielle, trykte førsteudgaver fordelt
efter originalsprog, i antal og i procent - 2018
Kilder: Bogpanelet i Statens Kunstfond og Forbundet
Kommunikation og Sprog
Kildesprog
|
2018 i antal
|
2018 i procent
|
Svensk
|
62
|
7,54
|
Norsk
|
41
|
4,93
|
Engelsk/amerikansk
|
508
|
61,6
|
Tysk
|
81
|
9,74
|
Fransk
|
24
|
2,88
|
Andre sprog
|
116
|
13,94
|
I alt alle sprog
|
832
|
100
|
Procentfordeling af oversat litteratur i 2018, henholdsvis skøn- og faglitteratur
"Her har du en mere detaljeret tabel
over de sprog, der oversættes fra. Tallene er baseret på registreringer i
Nationalbibliografien, men de er ikke altid 100 % sammenlignelige med de øvrige
tabeller, du har fået. Tabellen nedenfor indeholder alle førsteudgaver udkommet
som trykte bøger på dansk, og den består altså af både skøn- og faglitteratur
for børn og voksne."
Sprog
|
2009
|
2010
|
2011
|
2012
|
2013
|
2014
|
2015
|
2016
|
2017
|
2018
|
afr
|
1
|
|||||||||
alb
|
1
|
|||||||||
ara
|
5
|
2
|
6
|
2
|
8
|
2
|
2
|
4
|
4
|
4
|
ara,
fre
|
2
|
|||||||||
aus
|
1
|
|||||||||
baq
|
1
|
|||||||||
ben
|
1
|
|||||||||
bos
|
1
|
|||||||||
bul
|
1
|
1
|
||||||||
cat
|
3
|
1
|
2
|
1
|
1
|
|||||
chi
|
1
|
3
|
1
|
2
|
1
|
5
|
5
|
2
|
4
|
|
cop
|
2
|
1
|
||||||||
cze
|
3
|
4
|
1
|
1
|
||||||
dut
|
105
|
76
|
57
|
67
|
91
|
81
|
74
|
60
|
67
|
69
|
eng
|
1362
|
1159
|
874
|
1120
|
1105
|
1051
|
1129
|
1168
|
1099
|
1201
|
eng,
ara, tur, kur, hrv, srp, bos, urd, pus, per
|
1
|
|||||||||
eng,
fre
|
2
|
|||||||||
eng,
fre, ger
|
1
|
|||||||||
eng,
fre, rus
|
1
|
|||||||||
eng,
fre, swe
|
1
|
|||||||||
eng,
ger
|
1
|
1
|
1
|
2
|
||||||
eng,
ger, fre, ita, spa
|
1
|
|||||||||
eng,
ita
|
1
|
|||||||||
eng,
jpn
|
1
|
|||||||||
eng,
rus
|
1
|
|||||||||
est
|
1
|
2
|
1
|
1
|
2
|
|||||
fao
|
3
|
3
|
3
|
1
|
1
|
4
|
3
|
7
|
7
|
|
fin
|
8
|
20
|
7
|
14
|
28
|
17
|
35
|
29
|
19
|
13
|
fre
|
91
|
61
|
103
|
105
|
133
|
146
|
127
|
166
|
167
|
180
|
fre,
eng
|
2
|
1
|
||||||||
fre,
eng, ice, fao
|
1
|
|||||||||
fre,
lat
|
1
|
|||||||||
fro
|
1
|
|||||||||
ger
|
186
|
157
|
185
|
140
|
143
|
154
|
187
|
164
|
167
|
184
|
ger,
eng
|
1
|
1
|
||||||||
gle
|
3
|
|||||||||
glg
|
1
|
|||||||||
grc
|
1
|
2
|
1
|
2
|
8
|
1
|
3
|
3
|
2
|
6
|
gre
|
2
|
1
|
2
|
1
|
1
|
1
|
2
|
|||
heb
|
2
|
5
|
2
|
2
|
7
|
2
|
4
|
10
|
4
|
|
heb,
grc
|
1
|
1
|
1
|
4
|
1
|
|||||
hin
|
1
|
|||||||||
hrv
|
1
|
1
|
||||||||
hun
|
2
|
1
|
1
|
1
|
1
|
2
|
||||
ice
|
12
|
7
|
10
|
6
|
9
|
7
|
13
|
16
|
15
|
21
|
inc
|
1
|
|||||||||
ind
|
1
|
1
|
||||||||
ita
|
11
|
12
|
37
|
43
|
21
|
24
|
21
|
26
|
31
|
32
|
ita,
eng
|
1
|
1
|
||||||||
jpn
|
59
|
40
|
21
|
11
|
9
|
6
|
3
|
8
|
2
|
6
|
kal
|
1
|
1
|
1
|
3
|
2
|
2
|
3
|
|||
kor
|
2
|
1
|
1
|
1
|
1
|
|||||
lat
|
2
|
2
|
2
|
3
|
2
|
1
|
3
|
3
|
2
|
11
|
lat,
gre
|
1
|
|||||||||
lit
|
2
|
|||||||||
mac
|
1
|
|||||||||
mon
|
1
|
|||||||||
mul
|
2
|
1
|
1
|
1
|
2
|
|||||
nep
|
1
|
|||||||||
non
|
1
|
5
|
2
|
5
|
4
|
|||||
nor
|
80
|
90
|
97
|
76
|
131
|
97
|
123
|
108
|
138
|
129
|
nor,
eng
|
1
|
|||||||||
nor,
eng, rus
|
1
|
|||||||||
nor,
ger
|
1
|
|||||||||
nor,
ice
|
1
|
|||||||||
nor,
swe
|
1
|
|||||||||
nor,
swe, eng
|
1
|
|||||||||
per
|
1
|
2
|
2
|
3
|
4
|
|||||
pli
|
1
|
|||||||||
pol
|
3
|
2
|
6
|
2
|
4
|
2
|
3
|
1
|
1
|
|
por
|
3
|
3
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
4
|
5
|
4
|
rum
|
1
|
1
|
||||||||
rus
|
3
|
4
|
4
|
6
|
4
|
5
|
6
|
9
|
9
|
13
|
san
|
1
|
1
|
1
|
1
|
1
|
|||||
slv
|
2
|
1
|
1
|
1
|
1
|
|||||
spa
|
13
|
19
|
13
|
13
|
10
|
17
|
28
|
21
|
31
|
34
|
spa,
swe
|
1
|
|||||||||
srp
|
1
|
1
|
||||||||
swe
|
190
|
213
|
208
|
227
|
191
|
222
|
214
|
225
|
201
|
268
|
swe,
eng
|
1
|
|||||||||
swe,
fao, ice
|
1
|
|||||||||
swe,
nor
|
1
|
1
|
1
|
|||||||
swe,
nor, eng
|
1
|
|||||||||
syr
|
3
|
1
|
||||||||
tam
|
1
|
|||||||||
tib
|
1
|
1
|
||||||||
tur
|
2
|
1
|
1
|
1
|
2
|
5
|
||||
ukr
|
1
|
|||||||||
und
|
1
|
2
|
2
|
5
|
1
|
|||||
vie
|
1
|
1
|
||||||||
yid
|
1
|
3
|
1
|
1
|
På vegne af Hieronymuskomitéen 2020
Jørgen Chr. Wind Nielsen
19.6.2020
Kvinder i oversættelse, Hieronymusdagen 2019, klik her
Jørgen Chr. Wind Nielsen
19.6.2020
Kvinder i oversættelse, Hieronymusdagen 2019, klik her
Ingen kommentarer:
Send en kommentar