”Danske Translatører har lukket for medlemstilgang”. Det er den lakoniske tekst på Danske Translatørers hjemmeside.
Danske Translatører,
tidligere Dansk Translatørforbund, brød ud af Translatørforeningen i 1990,
fordi initiativtagerne ønskede en forening, der i højere grad fokuserede på
selvstændig translatørvirksomhed og freelancearbejde. Danske Translatører brød
sig ikke om autoriserede translatører som lønmodtagere.
En overraskende holdning, da de allerførste translatører jo var kongens embedsmænd i forbindelse med oversættelse af skibs- og tolddokumenter i Helsingør, ved passagen til Øresund og Det Baltiske Hav.
Foreningen blev stiftet den 15. januar 1990. Holdningen blokerede i alle årene for et frugtbart samarbejde mellem Erhvervssprogligt Forbund/Kommunikation og Sprog, Translatørforeningen og Danske Translatører.
På det personlige plan havde jeg altid gode samarbejdsrelationer med
formand Mette Aarslew-Jensen. Danske Translatører var altid medlem af Den
Internationale Oversætterorganisation FIT ligesom EsF/KS. Vi arbejdede i årevis
sammen om udarbejdelsen af den europæiske standard for oversættelse, EN 15038/,og da translatørbeskikkelsen skulle forsvares, fungerede samarbejdet
ligeledes upåklageligt.
Ifølge Translatørforeningen er foreningen nu under afvikling.
Hjemmeside her/.
Billeder fra debatmøde om tolkning arrangeret af Danske Translatører og
Translatørforeningen, her/.
Danske Translatørers 30 års jubilæumskonference, her/.
Billeder fra Danske Translatørers 25 års jubilæum, her/.
Demonstration for bevarelse af translatørbeskikkelsen, billeder her/.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar