tirsdag den 30. juni 2026

Linkedin - my Linkedin postings - chronological order - latest ons first



Permalink https://myliuserichsensalle.blogspot.com/2025/12/linkedin-my-linkedin-postings.html 

************************


  • Babel and Machine Translation
  • Fremmedsprog og AI på KU
  • What is democracy in Ukraine
  • POET - a Nordic Bosnian Hercegovian Literary magazine
  • Kunstig intelligens, ansvar og fremtidens arbejdsmarked
  • Det officielle Sprogdanmark kårer årets sproglige rollemodeller
  • Memory of the World - translators
  • Challenges for freedom of expression
  • KU-repmøde, 18/3-2026
  • A linguistic mindset
  • På den internationale modersmålsdag
  • DET FRIE ORD – 3 MIO. KR. TIL DANSK PEN – FRA POLITIKEN-FONDEN! - by Mads Julius Elf
  • KUs Repræsentantskab / The Board of Representatives - University of Copenhagen
  • A Global Language Network
  • Tak til ToRS
  • No keyboard for your mother tongue!
  • PEN International 91st Congress in Kraków, Poland, September 2025
  • How do we connect professional expertise with technology? - Translation & Interpreting
  • Communication, translation, interpreting and AI - public technology
  • UNESCO: Meeting of the Committee on Non-Governmental Partners (NGP)
  • Oversættere af kød og blod
  • Digital uafhængighed i EU
  • PEN in Krakow & FIT - Day #Five
  • Det gode, det onde, det grusomme
  • FIT / PEN Cooperation
  • Declarations, statements and letters on AI, translation, writing, copyright, tools
  • Responsible AI Guiding Principles - The Venice Pledge
  • International Translation Day 2025 Webinar FIT
  • Ældresagen og AI
  • Shemererwa - by happy! - Letter from Uganda
  • Åndelig oprustning - kulturelt og sprogligt råderum
  • Translation, Multilingualism, Languages
  • FIT - International Federation of Translators - FIT World Congress, September 2025
  • Translation and localization industry survey on raising awareness of the needs of internship stakeholders
  • Gør sproget frit!
  • Roepolakker
  • Translatørforeningen - æresmedlem
  • Social Truth - frie ytringer!
  • Sprogdagen '25 - Sprogprisen.dk - Sprogense '25
  • Sprogtræf på fælleden
  • Tværgående aftagerpanelmøde på HUM/KU
  • Fra søgemaskine til svarmaskine - digital suverænitet!
  • Mastering the Machine: Shaping an intelligent World / FIT World Congress 2025
  • Odense, Bogense, Sprogense ... bum!
  • Kender du slavisk poesi?
  • Generative AI, the writers and the translators
  • Dear Diary, Day #8 Translators in Slovenia
  • Dear Diary, Day #7 Translators in Slovenia
  • Dear Diary, Day #6 Translators in Slovenia
  • Dear Diary, Day #5 Translators in Slovenia
  • Dear Diary, Day #4 Translators in Slovenia
  • Dear Diary, Day #3 Translators in Slovenia
  • Dear Diary, Day #2 Translators in Slovenia
  • Dear Diary, Day #1 Translators in Slovenia
  • Algoritmer er gatekeepers for opmærksomhed
  • Sprog, kultur og retssikkerhed i Grønland
  • Når mænd hader kvinder
  • "På Roskilde Universitet lukker man Danskfaget"
  • Hvordan håndterer vi kunstig intelligens i vores arbejde: Skrivning, sprog, oversættelse, udgivervirksomhed"
  • Nordic PEN Language Network
  • Nordisk PEN Sprognetværk
  • Hartmut Rosa og Monique Scheer på Nationalmuseet
  • #K1 Nytårstaffel 2025
  • Grønlandsk i Danmark
  • Hvordan håndterer vi kunstig intelligens i vores arbejde: Skrivning, sprog, oversættelse, udgivervirksomhed?
  • Børns rettigheder på 20 sprog / Childrens´ rights in 20 different languages
  • "Data til sprogmodeller er sjovt nok tekst"
  • Translanguaging og AI
  • Nairobiprisen til Dansk PEN / Mille Rode
  • Lektoratsordningen - Dansk i verden
  • European Conference on Literary Translation: the videos are online!
  • Kampen for kvalitetstolkning, retssikkerhed og ytringsfrihed
  • Når engelsk alene ikke er nok / When English only is not enough
  • 1. november - anniversary
  • The videos are out! Literary translation summit in Strasbourg
  • Sprogdagen / Sprogprisen 2024
  • Fremtidens Rådgiver 2024 - Etik i K-branchen
  • Conference on literary translation and freedom of expression, October 2-4, 2024
  • "Writers in a World at War": 90th PEN Int. Congress in Oxford, UK, 24-27, October 2024
  • Position Paper on the Use of AI - International Federation of Translators / FIT
  • Language, translation and AI
  • Flersproget beredskab - lektien fra Coronatiden
  • K1 Summit 4/9-2024: Kommunikation i en kompleks kontekst
  • Kønsneutralitet
  • Dialog med Afrika - PEN litteraturfestival 12.okt. i Aarhus og 14. okt. i København / Dialogue with Africa, Oct. 12 and 14 o Aarhus and Copenhagen
  • Dialog med Afrika - PEN litteraturfestival 12. oktober i Århus og 14. oktober i København
  • Jens Lohmann var en rollemodel
  • Matthias Moth - Mothsgården
  • Censur, satire og 100 års ytringsfrihed
  • Stormøde om kandidatuddannelserne
  • AI LAB: Envisioning the Future og GenAI in 2034
  • Den 18.juni: Kampen mod hadefuld tale
  • Lost in Transl:AI:tion: Implications of machine translation for communication and comprehension
  • AI som medspiller for oversætteren?
  • Dansk PEN 100 /ICORN / Forbudte bøger
  • Hvor langt er der fra Bruxelles til Afrika?
  • Göteborg-manifestet - Sæt forskningen fri
  • Brug for grøn om-dannelse?
  • Nyt konsortium sætter fart på danske sprogmodeller
  • Revised Declaration on Nordic Language Policy
  • Translators, interpreters & the European Parliament (EP)
  • "Dit autonome læserum blver invaderet"
  • Kickstart din kommunikationskarriere
  • Fra sprogløft til sprogløfte?
  • After the Video Poem Marathon 2024 - Translation & Linguistic Rights Committee (TLRC/PEN International
  • Dialogues in Sápmi - Making Indigenous Languages and Literature Visible
  • Virksomheder mister op til 46 milliarder dollars i online salg i Latinamerika
  • MakesYouLocal - Succeed abroad!
  • Hvem har bolden? sprog på AU
  • Omstruktureringer og fornyelse på universiteterne
  • Dansk PEN 100 år - Oplev Suzanne Brøgger i Dansk Forfatterforening 13. marts 2024 kl. 18.30
  • Alle sprog kan alt
  • AI som medspiller for oversætteren
  • Kandidatreformen og AI/Kunstig intelligens på Hum/KU
  • K1 Nytårstaffel 2024 - Magt og personlig indflydelse
  • SpeedTalking om SU
  • Political parties in Kenya
  • Den Internationale Modersmålsdag 21. februar 2024
  • Tak Timme
  • Tolkning er kommunikation
  • Kommunikationsrådgivning - what is it good for?
  • Sprogteknologisk konference 2023
  • AI i virksomhedernes kommunikation, salg og marketing
  • Tænk nu hvis kommunikatørerne!
  • Danish Association of Certified Translators and Interpreters (DACTI) - tillykke til Jørgen Christian Wind Nielsen
  • 40-års jubilæum med sprog, kultur og kommunikation
  • Subtitling - You are not paid to be slow!
  • Sprogpris hylder opgør med tiltagende føleri - Sprogprisen 2023
  • K1 Summit 2023 - Kunstig intelligens - "Fight like hell for the positive use case!"
  • Tekst i sig selv er en stor ting! Åbning af Center for Language Generation and AI
  • Hvorfor ansætter vi humanister?
  • Dansk Afrika Selskab sommerfest 2023 ( by Pia Wind)
  • Klarsprog
  • Danmarks pragmatiske, idealistiske afrikastrategi
  • Sprogdagen og Sprogprisen 2023 - Årets bedste autogenererede tekst
  • Det Nationale Center for Fremmedsprog - NCFF
  • Blixenprisen 2023
  • Bosnisk og dansk lyrik i oversættelse
  • Fremtiden er kunstig
  • Translators cooperate in Europe - and globally
  • Vilkårene for oversat litteratur i Danmark: Det er sværere at læse norsk, end det er at læse engelsk
  • "We always need a translator in the loop!" -Translating Europe Workshop
  • Bosnisk og dansk lyrik i oversættelse - digtoplæsning på flere sprog
  • Grøn Guide i Gentofte
  • Fremmedsprog og fødselsdag i Folketinget - Europadagen
  • Sprogdagen 2023 - Sprogprisen.dk hylder det gode sprog >> Læs mere og indstil vindertekster
  • The 3rd edition of the Video Poem Marathon in Indigenous Languages TLRC / PEN International
  • Vilkårene for oversat litteratur i Danmark
  • Greenwashing - Kreativ eksplosion i pral uden data
  • Det sproglige beredskab
  • Samtalerummet - Influenter - Når mennesker er medier
  • Uganda (and Africa) Karibu - A virtual Map Of Uganda - Road works in progress (blog)
  • Specialeprisen 2022 og K-bar
  • Når man kommunikerer grønt
  • Stemmer fra Tibet - på kinesisk
  • Kommunikationsbevidsthed
  • Regeringens absurde charmeoffensiv
  • Uddannelsesreform - (by Henrik Caspar Wegener)
  • Manglende sprog = manglende politisk indflydelse
  • Absurd uddannelsesteater
  • Alumnenetværk
  • Translation & Linguistic Rights Committee's video poem marathon (TLRC/PEN International)
  • Foredrag: Stemmer fra Tibet
  • Kalder alle oversættere - (by Claus Thornby Larsen)
  • Virtuel visit: Besøg Kommissionens oversættelsestjeneste (by Claus Thornby Larsen)
  • Languages in Uganda - Nakisanze Segawa
  • Modersmålsdagen 21. februar 2023
  • Dansk PEN Sprognetværk
  • Modersmål-Selskabets årbog 2022 - om oversættelse
  • Visuel kultur 20 år
  • Sprogambassadørerne
  • "Sprogenes sidste Udkald?" (Elsbeth Gabel Austin)
  • Fremtiden kræver strategisk tålmodighed
  • The Communications Advisor
  • Har du skrevet 2022's bedste -speciale?
  • Steen Hildebrandt - Business as unusual
  • Steen Hildebrandt / Pelle Nilsson: Verdensmål, verdensmål, verdensmål
  • I fuld konferenceuniform
  • The Communications Advisor - Kommunikationsrådgiveren
  • "The Communications Advisor": Kommunikationsrådgivning i praksis
  • Tak fordi du er frivillig ved ECREA 2022 - ECREA Quiz 2022
  • Reducerede uddannelsesmuligheder - den forkerte vej at gå
  • FR 2022! - Kommunikationsforeningen
  • Tilmeld dig Sprogdagen og følg årets uddeling af Sprogprisen.dk (by Katrine Lund)
  • "Det gode samfund kræver en fælles samtale" (Cathrine Holm-Nielsen)
  • Vi elsker eksperter (by Lisbeth Verstraete-Hansen)
  • Kan kommunikation flytte bjerge?
  • SPOT på medier med mening - Creative Zoo -Spot on!
  • Fra Hieronymus til hjemmesider og maskinoversættelse (Claus Thornby Larsen)
  • Sprogprisen.dk (by Anne Katrine Lund)
  • Gitte Gravengaard er død
  • Sprogdagen 2022
  • #NoFilterNeeded - #KOM22
  • Den nye kommunikationsuddannelse på RUC (by Sine Nørholm Just)
  • Uganda PEN in Translation and Linguistic Rights Committee/TLRC
  • Afsked med Per Hjorth (by Jakob Dahl Klausen)
  • Klarsprog
  • Det Nationale Center for Fremmedsprog - NCFF
  • Ny analyse viser kommende massive lærerdækningsproblemer
  • Fremtidens Rådgiver
  • Fremtidens Rådgiver Kristian Eiberg
  • Fremtidens Rådgiver Gitte Gravengaard
  • #Fremtidens Rådgiver 2021
  • Fremtidens Rådgiver Paneldebat
  • Fremtidens Rådgiver - surveys og forskningsresultater
  • Toprådgiver Kim Larsen
  • Faglig fyraften: Megatrends
  • KS Kommunikations årsmøder ( by Marie Valentin Beck)
  • Kommunikationsforeningen, Henrik Greisen
  • Fremtidens Rådgiver 2021
  • Gør tysk obligatorisk
  • Writing in Plain Language
  • Kommunikationsforeningen Cecilie Schiøth Larsen
  • Kommunikationsforeningen Daniel Kirchhoff
  • Fremtidens Rådgiver 2021
  • Fremtidens Rådgiver 2021 Pernille Mølgaard Toft
  • Dem kan du glæde dig til at møde på Fremtidens Rådgiver 2021 (by Gravengaard)
  • Fremtidens Rådgiver 2021 - Hvad viser den nyeste forskning?
  • International Plain Language Day
  • Sygehusdansk for sundhedspersonale - Dansk som andetsprog (by Maria Jensen)
  • Sprachklang / Sprogklang (by Adeline Nuntenjon)
  • Oversættelse er ikke kun sprog (by Kristoffer Kjersgaard Nohrs) - Translating Europe 2021
  • Nordea vandt sprogprisen 2021 (by Mikkel Jørnvil)
  • Translatøren som professionel rådgiver - eTranslation
  • Konferencen Fremtidens Rådgiver 2021 (by Gitte Gravengaard)
  • Weekendens sprogfestival "Sprogense" (by Bodil Marie Little)
  • Sproglig branding i erhvervslivet - Sprogense (by Silke Sannier-Jensen)
  • Kommagasinet og NCFF (by Mette Skovgaard Andersen)
  • Roskilde Universitet
  • Kommunikation og Sprog deltager på Sprogense Festival
  • Søg job i oversættelsesbranchen hos World Translation
  • Kongsted - samarbejde med KS
  • Nyt nordisk samarbejde vil bekæmpe misinformation og fake news
  • Klarsprog: Let's be clear(er): the language of science needs to be plain and simple
  • Gå ikke glip - Viktor Axelsen: Mig & kinesisk (by Mette Brøndum)
  • Forskere troede, de havde styr på historien om Påskeøen. Nu viser det sig, at de to helt fejl (by Adam Hyllested)
  • Dostojevskij, en introduktion (by Tine Roesen)
  • ToRS - Institut for Tværkulturelle og Regionale Studier, Københavns Universitet
  • Vi er for dårlige til tysk (by Hanne Birgitte Dalgaard)
  • Danske virksomheder savner ansatte med gode tyskkundskaber (by Per Lindegaard Hjorth)
  • Seniorforsker: "Corona påvirker vores sprog overraskende lidt"
  • Vinderne i tyskkonkurrencen for grundskolen 2020/2021 - NCFF
  • Livslang læring af nabosprogene tysk og dansk (by Anja Peist)
  • Harmonisering af biblioteksstatistik (by Henrik Nilsson)
  • Uganda Karibu - A Virtual Map of Uganda
  • Stor donation til kompetenceløft af fremmedsprogslærere i grundskolen (NCFF)
  • Uddannelsesevaluering - Aarhus Universitet
  • Sprogambassadørerne
  • RelationsPeople
  • Danskernes sprogfærdigheder skal styrkes (Mette Davies)
  • World Translation (by Ib Brandt Jørgensen)
  • Se bare til fremtiden - Kommagasinet
  • Google Translation AI botches legal terms / FIT
  • Who doesn't like receiving gifts? _ Levent Yildizgoren
  • Diskussion af eTranslation til brug i danske virksomheder ( by Claus Thornby Larsen)
  • Sprogambassadørerne - sprogpolitik
  • Africa Karibu - a Virtual Map Of Uganda and Africa - Blog
  • eTranslation - gratis maskinoversættelse - Sprogambassadørerne
  • Robotter skal være bedre til at forstå dansk - Danish Agency for Digital Government
  • KS fylder 50 år
  • KS fylder 50 år - Kurt Strand
  • Klarspråk i Stockholm 2020 - Sprogambassadørerne
  • Klarspråk 2020 i Stockholm -  på plats eller digitalt
  • Kvinder i oversættelse - Den internationale oversætterdag 2019
  • Ingen Hieronymusdag i København i 2022
  • Dansk sprogteknologi i verdensklasse
  • Dansk sprogteknologi i verdensklasse - Officiel lancering af Sprogteknologiudvalgets rapport
  • Rapport fra European Language Resource Coordination den 8.10.2018
  • Nordterm 2019 - Københavns Universitet
  • Prisoverrækkelser og sprogpolitisk debat
  • ELRC Workshop
  • Hieronymusdagen 2018: Talt sprog i oversættelse
  • Translating Europe: Oversættelse, teknologier og kvalitetssikring
  • Erklæring om beskyttelse af personlige oplysninger - Klarsprogskonference 2017
  • Sine Nørholm Just - Professor
  • President of FIT in Copenhagen - Christel Weber Kristensen
  • Peergrade lets students grade each other's assignments

********************

Kunstig intelligens, ansvar og fremtidens arbejdsmarked



Det officielle Sprogdanmark kårer årets sproglige rollemodeller
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7456641991020457985/


Memory of the World - translators
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7451934977367343104/


Challenges for freedom of expression
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7448747069705629696/


KU Repræsentantskabsmøde 18/3-2026 / The Board of Representatives – University of Copenhagen
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7441551773951131648/


A linguistic mindset
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7433590198938247169/


På den internationale modersmålsdag / International Mother Language Day
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7428490305601056768/


KUs Repræsentantskab / The Board of Representatives – University of Copenhagen
https://www.linkedin.com/pulse/kus-repr%C3%A6sentantskab-board-representatives-university-wind-nielsen-zzpae/ 


A Global Language Network https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7411349924434317312/


Tak til ToRS / Thank you to University of Copenhagen
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7406270962830319617/


No keyboard for your mother tongue! 
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7393610250689511425/


PEN International 91st Congress in Kraków, Poland, September 2025
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7392528273215389697/


How do we connect professional expertise with technology? - Translation & Interpreting
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7386821745086812160/


Communication, translation, interpreting and AI - public technology
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7386296439502536704/


Designating English as the official language of the United States of America -AI Action Plan
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7382318054082252800/


UNESCO: Meeting of the Committee on Non-Governmental Partners (NGP)
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:ugcPost:7381284920570081281/

Oversættere af kød og blod


Digital uafhængighed i EU


PEN in Krakow & FIT - Day #5







 

Clear Language
https://www.linkedin.com/feed/update/urn:li:activity:6515952217562849280?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAAAAPJDkBMC5F22gN8_PsWhmGBSTRtFQYR1U
 
Sine Nørholm Just professorship
https://www.linkedin.com/posts/windnielsen_activity-6307911068689760256-wkfn?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAAAAPJDkBMC5F22gN8_PsWhmGBSTRtFQYR1U
 
Danish Cultural Ambassadors meeting with FIT
https://www.linkedin.com/posts/windnielsen_immensely-overwhelmed-by-todays-meeting-activity-6185115127084306433-nCh_?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAAAAPJDkBMC5F22gN8_PsWhmGBSTRtFQYR1U
 
Peergrade
https://www.linkedin.com/posts/windnielsen_peergrade-lets-students-grade-each-other-activity-6133954336306319360-O8Ed?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAAAAPJDkBMC5F22gN8_PsWhmGBSTRtFQYR1U