torsdag den 10. oktober 2024

Fælles erklæring om ophavsret og AI

 


Fælleserklæring fra danske rettighedsorganisationer 

Den menneskelige kreativitet må ikke udhules af AI

Den menneskelige kreativitet har altid været en hjørnesten i Danmarks kulturelle identitet, og kunstneres kreative arbejde beriger vores samfund og former vores verdenssyn og værdier på utallige måder. 

Den menneskelige kultur udfordres imidlertid markant af udbydere af kunstig intelligens (AI) - og særligt generativ AI-tjenester. Det er vores opgave som samfund at bevare det menneskelige kunstneriske udtryk, og et af de absolut vigtigste redskaber til at understøtte det formål er ophavsretslovgivningen.


*********************

OTTIAQ's position on artificial intelligence in translation. Translators' order cautions public about risks of using artificial intelligence for translation, link/

************************

Open letter to Veen Bosch & Keuning in regards to the usage of AI to translate books into English language, link/

************************

No-one left behind, no language left behind, no book left behind _ CEATL
Since the beginning of 2023, the spectacular evolution of artificial intelligence, and in particular the explosion in the use of generative AI in all areas of creation, has raised fundamental questions and sparked intense debate. While professional organisations are coordinating to exert as much influence as possible on negotiations regarding the legal framework for these technologies (see in particular the statement co-signed by thirteen federations of authors’ and performers’ organisations), CEATL has drafted its own statement detailing its stance on the use of generative AIs in the field of literary translation. Link/

*********************

‘It gets more and more confused’: can AI replace translators?
A Dutch publisher has announced that it will use AI to translate some of its books – but those in the industry are worried about the consequences if this becomes the norm, link/

****************************

AI, artificial intelligence, position paper, SFT, Société française des traducteurs

Humans at the heart of technology

On 13 June, the Société française des traducteurs (SFT), France’s union for professional translators and interpreters, published a statement on artificial intelligence based on the results of a survey of its members in November and December 2023. The SFT is voicing the concerns of the professions it represents that humans should remain at the heart of this technology and that, if they continue unchecked, generative AI solutions used for translation and interpreting could lead to the impoverishment of both language and of critical thinking, the very essence of communication – and of our humanity. Read here/

Read the statement here/

**************************

Commission publishes first draft of General-Purpose Artificial Intelligence Code of Practice

The Commission has published the first draft of the General-Purpose Artificial Intelligence (AI) Code of Practice. Link here/

**********************

Statement on AI training

“The unlicensed use of creative works for training generative AI is a major, unjust threat to the livelihoods of the people behind those works, and must not be permitted.” Link here/

****************************

HarperCollins to allow tech firms to use its books to train AI models
Some nonfiction backlist titles will be used to train artificial intelligence with authors’ permission, link here/

 
HarperCollins indgår aftale med AI-virksomhed om adgang til ældre titler, link her/

**********************